【同時通訳あり】WordPress 翻訳の謎を解明してみよう (WordPress Translations Demystified)

対象者

初〜中級 / 開発者、翻訳者、オープンソース型の開発プロセスに興味がある方

セッション内容

WordPress はデフォルトではアメリカ英語で書かれているのに、52% 以上の WordPress インストールがそれ以外の言語で使われています。翻訳はどこで誰がやっていて、毎日何千もの「言語パック」がどうやって自動生成されているのか、ご存知でしょうか?

このセッションでは、translate.wordpress.org を動かす WordPress 独自のエコシステムについて説明します。

Over 52% of all WordPress installs are using a locale that is not American English. But how is this possible since WordPress is by default written in English? Where are the translations coming from? What is generating thousands of language packs which are distributed every day – automatically?

This talk is about how WordPress’ own ecosystem powers translate.wordpress.org.

場所
ルーム K
時間
10:10〜10:50

スピーカー